Ta Kultur en short au Prisu (was : "Merci, merci ...")
22 juillet 2002, 13:48
> Sans compter que ce sont toujours les mêmes reproches
Difficile d’innover dans la critique bien connue du discours construit dans lequel une personne réalise une médiation entre un supposé savoir/constat/etc. et un public généralement supposé incapable de faire sa propre opinion sans assistance.
L’alibi selon lequel le niveau de langue du médiateur garantit tant à la fois sa qualification à ce faire et son acceptation des règles régissant l’expression ("respect de la langue française") commence à s’user.
Mais puisqu’on parle de Kultur, est-on bien certain qu’un procédé d’expression donné s’applique mieux que tout autre à l’exploration des limites de ce premier procédé ?
> Sans compter que ce sont toujours les mêmes reproches
Difficile d’innover dans la critique bien connue du discours construit dans lequel une personne réalise une médiation entre un supposé savoir/constat/etc. et un public généralement supposé incapable de faire sa propre opinion sans assistance.
L’alibi selon lequel le niveau de langue du médiateur garantit tant à la fois sa qualification à ce faire et son acceptation des règles régissant l’expression ("respect de la langue française") commence à s’user.
Mais puisqu’on parle de Kultur, est-on bien certain qu’un procédé d’expression donné s’applique mieux que tout autre à l’exploration des limites de ce premier procédé ?